語言搜索
文章正文
中國西班牙語專家、翻譯家董燕生被西班牙萊里達大學授予榮譽博士學位
作者:管理員    發布于:2014-04-23 17:04:31    文字:【】【】【
據西班牙《阿貝賽報》4月15日報道,董燕生1937年生于北京。他歷經幾年努力,于1995年將塞萬提斯的名著《堂吉訶德》完整翻譯出來。此前中國的譯本多由英語、法語等轉譯。
除了《堂吉訶德》,董燕生還翻譯了塞萬提斯的其他一些作品,以及諾貝爾文學獎得主米格爾·安赫爾·阿斯圖里亞斯的《總統先生》。他還曾把諾貝爾文學獎得主莫言的《紅高粱》、陸文夫的《美食家》等中文作品譯成西語。
董燕生曾擔任亞洲西班牙語學者協會主席。他還著有《現代西班牙語》等西語教材。作為對其在華傳播西語工作的認可,2000年西班牙國王胡安·卡洛斯授予董燕生伊莎貝爾女王勛章,2009年西班牙文化部又為其頒發西班牙藝術文化獎章。2001年其譯著《堂吉訶德》獲中國作家協會頒發的第二屆魯迅文學獎1997-2000年全國優秀文學翻譯彩虹獎。
由于董燕生對西班牙語在中國的教學與傳播作出了卓越貢獻,萊里達大學上周通過了授予其榮譽博士學位的提名。萊里達大學校長羅伯托·費爾南德斯·迪亞斯將董燕生的名字加在了該校的榮譽博士名單當中,這份名單還包括前聯合國秘書長佩雷斯·德奎利亞爾等眾多知名人士。
腳注信息
版權所有 Copyright(C)2009-2010 廣州粵神翻譯有限公司
備案號 粵ICP備13003744號

??????????
大神棋牌最新版本